They made many brilliant games, and one of them is "Puggsy" (for Genesis/MegaDrive, 1993) - strange bottle-like alien creature, who came down on a planet due to (so unexpectedly!!!) emergency crash landing. There's outstanding developer team in UK known to us as Traveler's Tales. I believe it might be useful in some way. I suppose such apps must be used as a reference for almost every developer out there, so that they look at it and think to themselves: Goddamn, my app should be that incredible!Īs for this image: I possess the actual icon, but in order to create the new one I'm gonna need PNG file - simply load it into the icon editor, then load another PNG ('Jnes' caption), and scroll it until the overlay's firm & nice. To conclude, I must admit JNES uses its root folder and none else compared to some software breeding itself throughout the entire "C:\\" partition (I call those: 'try to gather me into one piece') - meaning it's very easy to move it to other system and start using it right away. Secondly, its size is so small that I guess one would never be bothered with it. So, it doesn't care whether you've reinstalled system or not, unlike the prior releases where you had to add its settings to the registry (or tune it manually). 1.0 it has become (long awaited feature) registry independent, utilizing user-friendly. JNES is one of those superb portable apps I like the most. Check it out and tell what's on your mind, Iconoclast It's done by Ahuri of DA and featured in his 'NES icons pack' - a really great work. That's why every file in that subdir is important (unless a user filled it in with some crap or some virus has been messing around and left its garbage JaboĪs I stated earlier, I did uploaded that image here. Batman Returns, Kirby's Adventure etc.) in order to restore your position later. methinks.Īctually, there's one more file format found under "saves" dir: ".sav" - as you well know, some games are capable of using backup RAM to save certain data (e.g. However, I believe we should keep in mind that it's us who's aware of this, NOT everyone out there (unfortunately), though such things are quite obvious meaning it's us who's up to help'em solve var. So the files in that location are JSx where x is the symbol 'T' for a fast save or the symbol digits from '0' to '9' I think for specified save slots. I can't find the register button on this page! were is it? It would be easier to post here than. Can you correct my current translation files? If you have more questions than ask me! btw: That's it! We need the proper english example file, so it will be easier to compare the translations. It's the short form that why I put a period there but you can remove it (why is there a period at the end?) = should be "Auto Konfiguration" but it's too long, same in polish. The old sting translated it to "Gleichzeitigkeit" but wikipedia says it's the "Simultaneity". (needs to include about vertical sync?) = "Dreifachpufferung mit vertikaler Synchronisation" but it could be too long and the english example don't mention this. But if you really need this word or should be there you can use the old translated string (needs the word: additional) = why? the en.msg.example file don't have this word. = like "Pfad für Screenshots" the better and similar translation is "Pfad für Spielstände" like path for. But "Video Konfiguration" is not wrong so it's hard to say which one to take (no space between configuration?) = I looked up at google and "Video-Konfiguration" or "Videokonfiguration" are the most used. What is righter: "Save As" or "Save as" (Speichern Unter/Speichern unter)? All the menus in german Software (Windows) use the small letter in prepositions. = "Speichern unter" is definitely right. = I think "okno powitalne" sounds better than "okno startowe" but you can also take the first translation, it's not wrong at all You can also remove this period if this should cause an error. = It should be "Automatyczna konfiguracja" but this is too long. I saw this in some other Control menus in PC games = This value is not a device (Joystick) so I think it would be better for the optics to put this value in brackets to point out that this is a state not a device. I wasn't some time here but I don't forget your pointed out translation strings in my two language files.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |